Un Universitaire à la guerre

Sam Watts

Alan Rowland Chisholm

Alan Rowland Chisholm, c1915. University of Melbourne Archives, Alan Rowland Chisholm collection, 1980.0038

Je m’assieds dans ma bibliothèque et je me souviens de pourquoi j’aime l’histoire. Je tiens dans mes mains les mêmes lettres qu’un autre jeune homme tenait il y a presque un siècle. Il écrivait dans une tranchée ou quelquefois dans une petite ville, en indiquant toujours la même adresse: « Somewhere in France ». Je peux toucher les médailles que ce même homme a gagnées et j’imagine sa fierté. Je comprends que ces objets, ces documents, ne sont pas seulement des objets historiques; ce sont ses restes, ce sont ses vestiges d’homme. Les « poilus » sont morts mais leurs vestiges existent aujourd’hui dans des archives et des maisons des familles. Ces objets, ces phrases sur son journal; ils sont importants à décrire parce qu’ils représentent le lien entre nous aujourd’hui et le passé. Ces documents ont encore plus d’importance pour moi parce qu’ils ont été écrits par un homme extraordinaire qui a été le premier professeur de français à l’Université de Melbourne; un homme qui a eu beaucoup d’influence sur l’enseignement et l’étude du français à l’Université pendant la plus grande partie du vingtième siècle.

Mon projet concerne un homme qui s’appelle Alan Rowland Chisholm, né en 1888 à Bathurst, NSW et est mort en 1981 à Melbourne. Dès l’enfance, c’était un étudiant diligent avec un talent prodigieux pour la langue. Il est allé à l’école à Sydney et puis à un institut universitaire de formation des maîtres. Il a obtenu une bourse d’études à l’étranger en 1912 et il a étudié à Berlin. Il a appris le français et l’allemand et il a reçu deux prix dans les deux langues de l’Association Phonétique Internationale. Il parlait bien l’espagnol et le latin aussi. Avant le début de la guerre, il est rentré en Australie et puis en 1915 il s’est engagé dans l’A.I.F. Au début soldat ordinaire, il a reçu des promotions rapidement. Son talent dans le domaines des langues était admiré tant et si bien qu’il a été chargé d’écouter les communications allemandes en France. Après la guerre il est revenu à l’Université de Melbourne et il a enseigné le français ici pendant de nombreuses de décennies. Il a écrit pendant la seconde guerre mondiale dans l’Argus en défense de la liberté de la France et de l’Italie face à l’agression nazie. Pour ses efforts dans les deux guerres mondiales, il a reçu une légion d’honneur (aussi pour son dévouement à la langue et la littérature françaises), une médaille de la République Italienne et un O.B.E., quatrième classe.

Je voudrais commenter certains documents qu’il a créés pendant la première guerre mondiale. Principalement, je décrirai comment lettres et journaux intimes nous lvirent une certaine réponse intellectuelle à la guerre (suite à venir).

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s